Слово "cuerda" в испанском языке является существительным.
/cweɾ.ða/
Слово "cuerda" в испанском языке обозначает длинный гибкий объект, обычно сделанный из волокон, и используется в различных контекстах: от общего (верёвка) до специфических (струна музыкального инструмента). Частота использования слова высокая, и оно употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Верёвка сделана из нейлона.
Necesito una cuerda para atar las cajas.
Мне нужна верёвка, чтобы связать коробки.
La guitarra tiene seis cuerdas.
Слово "cuerda" также часто встречается в идиоматических выражениях, что усиливает его значимость в языке.
Быть на тонком льду. (находиться в рискованной ситуации)
No hay más cuerda que la de un violonchelo.
Не бывает струн, кроме как у виолончели. (нет ничего более ценного)
Llevar a alguien a la cuerda.
Подвести кого-то к грани. (заставить пережить трудный момент)
Cortar la cuerda.
Перестать поддерживать что-то. (прекратить помогать или поддерживать)
Tener cuerda para rato.
Слово "cuerda" происходит от латинского "chorda", что означает "струна". Корни этого слова связаны с древними инструментами и материалами, которые использовались для создания струн и верёвок.
Синонимы: - soga (поводная верёвка) - hilo (нитка)
Антонимы: - cadena (цепь) (в контексте, где подразумевается прочность и тяжесть вместо гибкости)
Таким образом, "cuerda" является многофункциональным словом, используемым в различных контекстах и дисциплинах.