Слово "cuerna" является существительным.
/transˈkwerna/
"Cuerna" в испанском языке чаще всего используется для обозначения рога животного (например, у оленя или коровы). Это слово имеет умеренную частоту употребления и используется как в устной, так и в письменной речи.
El ciervo tiene una hermosa cuerna.
(У оленя красивые рога.)
La cuerna del caracol es muy peculiar.
(Рог улитки очень необычен.)
En la antigüedad, se usaban cuernas para beber.
(В древности рога использовались для питья.)
Слово "cuerna" может использоваться в различных идиоматических выражениях.
Su marido tiene cuernos desde hace años.
(Ее муж изменяет ей уже много лет.)
"Poner cuernos" - также означает предать или изменить.
Esa chica le puso cuernos a su novio.
(Эта девушка изменила своему парню.)
"Cuernos de la abundancia" - метафора, обозначающая изобилие.
Слово "cuerna" имеет латинское происхождение, восходя к слову "cornu", что также означает "рог".
Слово "cuerna" не имеет прямых антонимов, так как оно конкретно описывает физический объект. В переносном смысле, можно рассмотреть "tranquilidad" (спокойствие), если говорить о предательстве, так как "cuerna" сигнализирует о конфликте.
В общем, "cuerna" является интересным и многофункциональным словом, которое имеет как физическое, так и переносное значение в испанском языке.