Слово "cuota" является существительным.
Фонетическая транскрипция: [ˈkwota]
Слово "cuota" в испанском языке используется в различных контекстах. В общем смысле это обозначает долю, часть или установленную норму, которая может относиться к количеству чего-либо. В области экономики "cuota" может означать фиксированную сумму, которую необходимо выплатить (например, в кредитах или членских взносах). В праве этот термин может использоваться для обозначения долей собственности или обязательств.
Частота использования слова "cuota" достаточно высокая, особенно в официальных и деловых контекстах. Оно чаще используется в письменной форме.
La cuota mensual del préstamo es de 200 euros.
(Ежемесячный взнос по кредиту составляет 200 евро.)
Todos los miembros deben pagar una cuota anual.
(Все члены должны платить ежегодный взнос.)
La cuota de mercado de esta empresa ha aumentado este año.
(Частка рынка этой компании увеличилась в этом году.)
Слово "cuota" также встречается в ряде идиоматических выражений, особенно в экономическом и юридическом контексте.
La cuota de participación en el proyecto fue acordada por ambas partes.
(Доля участия в проекте была согласована обеими сторонами.)
La cuota de impuestos se incrementará el próximo año.
(Взнос по налогам увеличится в следующем году.)
Necesitamos revisar la cuota de membresía para los nuevos afiliados.
(Нам нужно пересмотреть взнос за членство для новых членов.)
Слово "cuota" происходит от латинского слова "quota", что означает "часть" или "доля". Оно имеет аналогичное значение в разных романских языках.
Синонимы: - parte (часть) - porción (доля) - aportación (взнос)
Антонимы: - totalidad (всего) - ausencia (отсутствие) - nulidad (недействительность)