Слово "cupo" является существительным.
[ˈkupo]
Слово "cupo" в испанском языке используется для обозначения выделенного количества, доли или места, например, в контексте заполняемости, квоты или распределения ресурсов. Оно часто употребляется в экономических, юридических и военных терминах. "Cupo" часто используется в письменной и устной речи.
En la reunión se discutió el cupo para el nuevo proyecto.
(На встрече обсуждали квоту для нового проекта.)
La universidad tiene un cupo limitado para los nuevos estudiantes.
(Университет имеет ограниченное количество мест для новых студентов.)
En el programa se estableció un cupo de emergencia para casos especiales.
(В программе был установлен запасной вариант для особых случаев.)
Слово "cupo" часто используется в различных идиоматических выражениях и контекстах. Примеры:
En caso de un accidente, existe un cupo de emergencia para los afectados.
(В случае аварии существует экстренный запас для пострадавших.)
Cupo limitado - ограниченное количество мест или квоты.
Es importante registrarse pronto, ya que el curso tiene un cupo limitado.
(Важно зарегистрироваться быстро, так как курс имеет ограниченное количество мест.)
No hay cupo - нет мест или квот.
Слово "cupo" происходит от латинского слова "cūpus", которое означало "корзина" или "емкость". В современном испанском языке оно приобрело значение, связанное с распределением и количеством.
Синонимы: - Cuota - также может означать квоту или долю, в основном в контексте финансирования или распределения ресурсов.
Антонимы: - Exceso - избыток или превышение, что противоположно значению "cupo", связанного с ограничением.