Прилагательное.
/kur.si/
Слово "cursi" в испанском языке относится к описанию человека или стиля, который считается чрезмерно сентиментальным, наивным или вычурным. Это может означать, что что-то выглядит неестественно или излишне украшено, зачастую вызывая смех или презрение. Это слово часто используется в разговорной речи для описания предметов, поведения или стиля, которые слишком тривиальны или излишне романтичны.
Esa canción es muy cursi, no me gusta.
(Эта песня очень слащавая, мне не нравится.)
Siempre hace comentarios cursis en las reuniones.
(Он всегда делает сентиментальные комментарии на встречах.)
La decoración de su casa es demasiado cursi.
(Декор в его доме слишком вычурный.)
Слово "cursi" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, которые могут добавлять контекст или эмоциональную окраску к описаниям.
No seas cursi, no necesitas impresionar a nadie.
(Не будь слащавым, тебе не нужно никого впечатлять.)
Su forma de hablar es a veces un poco cursi.
(Его манера говорить иногда бывает немного наивной.)
Me parecieron cursis los poemas que escribió.
(Мне показались наивными стихи, которые он написал.)
Слово "cursi" имеет неопределённое происхождение, но предполагается, что оно возникло в 19 веке как сленговый термин в испанском языке. Некоторые утверждают, что это слово связано со словом "curso", что означает "курс" или "урок", намекая на что-то, что может быть связано с учением или образованием, но с ироничным подтекстом.
Синонимы: - empalagoso (слишком сладкий, приторный) - sentimental (сентиментальный)
Антонимы: - sobrio (сдержанный) - serio (серьезный)