Глагол
/kurtir/
Слово "curtir" используется преимущественно в значении "обрабатывать кожу для ее использования", но также может означать "выдерживать" или "выносить" трудные ситуации. В языке испанском это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в специализированных контекстах, связанных с кожевенным делом или эмоциональными состояниями.
Antes de hacer un bolso, hay que curtir la piel.
(Перед тем, как сделать сумку, нужно обработать кожу.)
A pesar de las dificultades, ella supo curtir su carácter.
(Несмотря на трудности, она смогла закалить свой характер.)
El artesano tiene que aprender a curtir las pieles de manera adecuada.
(Мастер должен научиться правильно обрабатывать кожи.)
Слово "curtir" также часто используется в различных идиоматических выражениях, которые отражают навыки, эмоции или ситуации.
Curte el carácter como el sol a la tierra.
(Закаливает характер, как солнце землю.) — Означает, что трудные ситуации помогают развивать личность.
No se puede curtir a alguien sin antes pasar por el fuego.
(Нельзя закалить человека, не пройдя через огонь.) — Означает, что человеку необходимо пройти через испытания, чтобы стать сильнее.
Las experiencias duras curten el alma.
(Трудные опыты закаливают душу.) — Оказывает влияние на внутреннее развитие и стойкость человека.
Curte la mente y el cuerpo con el ejercicio y la disciplina.
(Закаляйте разум и тело через физические упражнения и дисциплину.) — Означает необходимость усилий для личностного роста.
Слово "curtir" происходит от латинского "cortīre", что означает "обрабатывать" или "изменять". Это слово связано с процессами, которые требуют усилий для достижения стойкости или улучшения.
Синонимы: - Procesar (обрабатывать) - Fortalecer (укреплять)
Антонимы: - Dañar (повреждать) - Abandonar (оставлять, не заботиться)