"De asiento" - это фраза, состоящая из двух частей: предлога "de" и существительного "asiento". В данном случае "asiento" является существительным, а "de" — предлогом.
/ðe aˈsjento/
"De asiento" используется в испанском языке для обозначения чего-то, связанного с местом, сиденьем или предметом, на котором можно сидеть. Частота использования данной фразы варьируется, но она чаще встречается в устной речи, а также в тексте, связанном с транспортом или местами.
Примеры предложений: 1. Me gusta sentarme de asiento en la parte delantera del autobús. - Мне нравится сидеть на переднем сиденье автобуса.
Билеты на поезд с местом стоят дороже.
Necesitamos más espacio de asiento para todos los invitados.
"De asiento" часто используется в различных идиоматических выражениях и фразах, связанных с местом, удобством или расположением.
Примеры идиоматических выражений: 1. "Estar de asiento" - Это выражение означает "находиться в удобном, сидячем положении". - Después de un largo día de trabajo, prefiero estar de asiento en casa. - После долгого рабочего дня я предпочитаю находиться дома и отдыхать.
Мы провели вечер, сидя в парке и наслаждаясь солнцем.
"Asiento reservado" - Это выражение используется для обозначения зарезервированного места.
Слово "asiento" происходит от латинского "assidere", что означает "сесть" или "занять место". Префикс "de" используется для указания на принадлежность или отношение к чему-либо.
Синонимы: - Lugar (место) - Silla (стул)
Антонимы: - De pie (стоя) - Desocupado (незанятый)