"de costumbre" является фразеологическим выражением, состоящим из предлога "de" и существительного "costumbre". В целом, это выражение выполняет функцию наречия в предложениях.
/dɛ kosˈtum.bɾe/
"de costumbre" употребляется в испанском языке для обозначения действия, которое совершается регулярно или привычно. Оно часто встречается в повседневной речи и художественной литературе, что указывает на его высокую частоту использования, как в устной, так и в письменной форме.
Normalmente, desayuno de costumbre a las ocho de la mañana.
Обычно я завтракаю по обыкновению в восемь утра.
De costumbre, salimos a caminar después de la cena.
Как правило, мы выходим гулять после ужина.
Ella llega tarde de costumbre, pero hoy llegó a tiempo.
Она обычно опаздывает, но сегодня пришла вовремя.
"de costumbre" часто используется в различных идиоматических выражениях, указывающих на регулярное или привычное поведение человека. Это выражение в контексте выражает привычные действия, которые люди делают без особого осознания.
De costumbre, me levanto temprano para hacer ejercicio.
Как правило, я встаю рано, чтобы позаниматься спортом.
Es de costumbre que los viernes vayamos al cine.
По обыкновению, мы ходим в кино по пятницам.
De costumbre, ella prepara la cena para todos los domingos.
Как правило, она готовит ужин для всех по воскресеньям.
De costumbre, él lleva flores a su esposa los lunes.
Обычно он приносит цветы своей жене по понедельникам.
De costumbre, vemos la serie juntos todas las noches.
Как правило, мы смотрим сериал вместе каждую ночь.
Слово "costumbre" происходит от латинского "consuetudo", что означает "обычай" или "привычка". Оно отражает культурные традиции и обычаи, которые формируются в обществе.
Синонимы: - habitualmente (обычно) - comúnmente (обыкновенно)
Антонимы: - raramente (редко) - excepcionalmente (исключительно)