Фраза "de escape" в испанском языке функционирует как предлогная конструкция.
/d‿esˈkape/
Фраза "de escape" чаще всего используется в контексте, подразумевающем освобождение или избегание чего-либо. Она встречается как в устной, так и в письменной речи, хотя её использование может быть более распространено в технических или специальных контекстах, например в механике или в поп-культуре.
El coche tiene una válvula de escape para liberar la presión.
(У автомобиля есть клапан сброса давления для освобождения давления.)
Necesitamos encontrar una ruta de escape en caso de emergencia.
(Нам нужно найти маршрут для бегства в случае чрезвычайной ситуации.)
El diseño del edificio incluye salidas de escape adecuadas.
(Дизайн здания включает в себя подходящие выходы на случай эвакуации.)
Фраза "de escape" также встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с бегством, освобождением или избеганием обстоятельств.
Necesitamos un plan de escape para cuando las cosas se pongan difíciles.
(Нам нужен план побега, когда дела станут сложными.)
El proyecto fue un escape de la rutina diaria.
(Проект стал способом избежать повседневной рутины.)
Siempre encuentra una excusa de escape cuando no quiere asistir a un evento.
(Он всегда находит отговорку, чтобы избежать участия в мероприятии.)
La novela es un escape de la realidad.
(Роман является побегом от реальности.)
Tiene un talento especial para encontrar puertas de escape en situaciones complicadas.
(У него есть особый талант находить выходы из сложных ситуаций.)
Словосочетание "de escape" образуется из двух испанских слов: "de", что переводится как "из" или "для", и "escape", что происходит от латинского "excapare", означающего "выходить". Таким образом, "de escape" можно дословно перевести как "для выхода".
Таким образом, "de escape" является многозначной и широко употребляемой фразой в испанском языке, используемой в различных контекстах, от повседневного общения до специализированной лексики.