Фраза "de pie" является предлогом, состоящим из двух слов. В переводе на русский язык это словосочетание используется как устойчивое выражение.
/d̪e pje/
Фраза "de pie" используется в испанском языке для обозначения положения стоя, то есть когда человек находится на своих ногах. Она часто встречается в контексте, когда нужно указать на то, что кто-то стоит или находится в вертикальном положении. "De pie" употребляется как в устной, так и в письменной речи, и его частота использования достаточно высока, особенно в разговорной.
Los estudiantes están de pie durante la presentación.
Студенты стоят во время презентации.
Prefiero leer de pie en lugar de sentado.
Я предпочитаю читать стоя, а не сидя.
Estuve de pie en la fila por más de una hora.
Я стоял в очереди более часа.
Фраза "de pie" может использоваться в различных идиоматических выражениях, чтобы подчеркнуть действия или состояния, связанные с стояние или активность.
Permanecer de pie.
Оставаться на ногах.
(Это выражение используется, когда говорят о том, чтобы не падать в переносном смысле, сохранять свои позиции или не уступать.)
Estar de pie en la brecha.
Стоять на передовой.
(Используется для обозначения человека, который защищает свои идеи или позиции, несмотря на трудности.)
Mantenido de pie.
Удерживаться на ногах.
(Это может использовано в контексте поддержания активности или устойчивости в сложной ситуации.)
Слово "pie" в испанском языке производится от латинского слова "pes, pedis", что также относится к ноге или стопе. Предлог "de" используется для обозначения принадлежности или состояния и формирует устойчивое сочетание.