Фраза "de rodillas" является предлогом с существительным.
/dɛ roˈði.jas/
Фраза "de rodillas" в испанском языке означает положение, когда человек находится на коленях. Обычно это связано с выражением почтения, смирения или просьбы. Это словосочетание может использоваться как в устной, так и в письменной речи, но чаще его можно услышать в разговорной форме.
Le pidió perdón de rodillas.
Он попросил прощения на коленях.
El niño se cayó y quedó de rodillas.
Мальчик упал и остался на коленях.
Ella oró de rodillas en la iglesia.
Она молилась на коленях в церкви.
Фраза "de rodillas" используется в различных идиоматических выражениях, обозначающих смирение, слабость или готовность к прощению.
"Caer de rodillas ante alguien."
(Упасть на колени перед кем-то.)
Это выражение означает признать превосходство другой личности или просить прощения.
"Estar de rodillas a la espera."
(На коленях в ожидании.)
Это выражение используется, чтобы показать, что кто-то настойчиво ждет чего-то или кого-то.
"Rendir a alguien de rodillas."
(Сдаться кому-то на коленях.)
Это выражение подразумевает полное подчинение или капитуляцию перед другим человеком.
"Suplicar de rodillas."
(Умолять на коленях.)
Это фраза описывает ситуацию, когда кто-то умоляет о чем-то, выражая глубокое смирение.
Слово "rodillas" происходит от латинского "genu", что означает "колено". Использование предлога "de" в сочетании с "rodillas" указывает на то, что человек находится в данном положении.
"a cuclillas" (на корточках)
Антонимы: