Фраза "de tejas abajo" является идиоматическим выражением в испанском языке.
[de ˈte.xas aˈβaxo]
Фраза "de tejas abajo" используется в разговорной речи и означает, что что-то находится ниже крыши или что что-то уже неважно. Эта идиома может также использоваться в контексте негативного оценивания чего-то, что находится ниже определенного уровня (например, "канализация находится de tejas abajo").
Частота использования этой фразы характеризуется тем, что она чаще встречается в устной речи, особенно в разговорном контексте.
Cuando llueve, el agua cae de tejas abajo.
Когда идет дождь, вода течет с крыши вниз.
Estábamos tan cansados que decidimos quedarnos de tejas abajo.
Мы были так уставшие, что решили остаться внутри.
Как уже упоминалось, "de tejas abajo" часто используется в различных идиоматических выражениях. Вот несколько примеров:
"No vale de tejas abajo."
Это не годится (т.е. не важно).
"Más de tejas abajo."
Больше ничего (или больше не важно).
"Está de tejas abajo."
Он/она не в порядке (плохое состояние).
Эта фраза происходит от испанского слова "tejas", что означает "черепица". "De tejas abajo" переводится дословно как "с черепиц (крыши) вниз", подразумевая что-то, находящееся ниже определенного уровня.