Словосочетание "de todos modos" является фразеологизмом или идиомой.
/də ˈtoðos ˈmoðos/
Словосочетание "de todos modos" используется в испанском языке для подчеркивания того, что какое-либо действие или ситуация произойдут, независимо от других обстоятельств. Это выражение можно встретить как в устной, так и в письменной речи, но чаще всего оно употребляется в разговорной речи.
De todos modos, tenemos que ir a la reunión.
Тем не менее, нам нужно идти на встречу.
No me gusta la película, pero de todos modos iré con ustedes.
Мне не нравится фильм, но в любом случае я пойду с вами.
De todos modos, siempre hay una manera de resolver el problema.
Все равно всегда есть способ решить проблему.
Словосочетание "de todos modos" часто встречается в различных идиоматических выражениях и разговорах. Оно подчеркивает уверенность в действиях, несмотря на препятствия.
Aunque no tengo tiempo, de todos modos quiero ayudarte.
Хотя у меня нет времени, тем не менее я хочу помочь тебе.
El resultado no fue el esperado, pero de todos modos fue un buen esfuerzo.
Результат не был ожидаемым, но в любом случае это было хорошее усилие.
Puede llover mañana, pero de todos modos vamos a hacer el picnic.
Завтра может пойти дождь, но все равно мы собираемся устроить пикник.
No tengo mucho dinero, pero de todos modos voy a comprar el regalo.
У меня не так много денег, но в любом случае я куплю подарок.
Словосочетание "de todos modos" дословно переводится как "из всех способов". Это выражение употребляется в испанском языке уже долгое время и стало устойчивым оборотом, который используется для передачи идеи о неизбежности данного действия или выбора.
Таким образом, "de todos modos" - это важное выражение в испанском языке, которое помогает выразить уверенность и решимость, несмотря на различные преграды или обстоятельства.