Глагол
/dekaˈpitaɾ/
Слово "decapitar" в испанском языке означает "отрубить голову" или "казнить через усечение головы". Частота использования этого слова не очень высокая, и оно чаще встречается в письменной форме, особенно в юридических или исторических текстах, нежели в устной речи.
Примеры предложений:
1. La historia cuenta que algunos reyes decidieron decapitar a los traidores.
История гласит, что некоторые короли решили декапитировать предателей.
La ley en algunos países permitía decapitar a los criminales más peligrosos.
Закон в некоторых странах разрешал декапитацию самых опасных преступников.
Durante la Revolución, fue común decapitar a los opositores.
Во время революции было обычным делом декапитировать оппонентов.
Слово "decapitar" не является частью широко распространенных идиоматических выражений в испанском языке. Однако, оно может использоваться в метафорическом смысле для обозначения устранения проблемы, идеи или лица.
Примеры предложений с использованием идей, связанных с "decapitar":
1. El jefe decidió decapitar el proyecto que no estaba funcionando.
Начальник решил "декоративно отрубить" проект, который не работал.
Слово "decapitar" происходит от латинского "decapitare", что означает "отрубать голову" (от лат. "de-" - "от" и "caput" - "голова"). Это слово имеет аналогичные формы в других романских языках.
Синонимы: - ejecuter (исполнять) - ultimatum (положить конец)
Антонимы: - preservar (сохранять) - proteger (защищать)