Глагол
/de.klaˈɾaɾ.se/
Слово "declararse" в испанском языке используется в различных контекстах. Основное его значение связано с признанием своих чувств к другому человеку, например, при романтическом ухаживании. Также может использоваться в юридическом контексте для обращения к декларации или заявлению. Частота использования слова "declararse" варьируется, но оно чаще встречается в разговорной речи, особенно в романтических контекстах.
Ella decidió declararse a él en su cumpleaños.
(Она решила признаться ему в своих чувствах на его день рождения.)
Juan se va a declarar esta noche.
(Хуан собирается признаться сегодня вечером.)
El abogado se declaró a favor del cliente.
(Адвокат выступил в защиту клиента.)
Слово "declararse" активно используется в различных идиоматических выражениях, особенно в контексте романтических признаний и юридических деклараций. В романтическом контексте часто можно услышать фразы, которые связывают это слово с решением открыться кому-то в своих чувствах.
"Declararse en un acto de valentía."
(Признаться - это акт смелости.)
"No hay nada más bonito que declararse sin miedo."
(Нет ничего прекраснее, чем признаться без страха.)
"Ella se declaró y sintió un gran alivio."
(Она призналась и ощутила великое облегчение.)
Слово "declararse" происходит от латинского "declarare", что означает "объявлять", "оговорить". Оно состоит из префикса "de-" и корня "clarus", что переводится как "ясный" или "очевидный".