Глагол.
/deduˈθiɾ/ (в Испании) /deduˈsiɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "deducir" в испанском языке используется для обозначения действия, связанного с выводом заключений из каких-либо фактов или данных, а также в контексте математических расчетов, например, когда речь идет о вычитании. Оно часто используется в области экономики, бухгалтерии и права. "Deducir" встречается как в устной, так и в письменной речи, но чаще в более формальных и научных контекстах.
Es importante deducir las implicaciones de la nueva ley.
(Важно сделать выводы о последствиях нового закона.)
Podemos deducir que la economía mejorará en los próximos años.
(Мы можем сделать вывод, что экономика улучшится в ближайшие годы.)
Слово "deducir" не так часто используется в идиоматических выражениях, однако есть несколько фраз, в которых оно может встречаться. Эти фразы обычно связаны с анализом ситуации или принятием решений.
Deducir a partir de la evidencia.
(Делать выводы на основании доказательств.)
No se puede deducir sin información suficiente.
(Нельзя делать выводы без достаточной информации.)
Deducir con lógica es esencial en los negocios.
(Логически выводить — это важно в бизнесе.)
Слово "deducir" происходит от латинского "deducere", что означает "выводить", "уводить". В латинском языке "de" означает "от", а "ducere" — "вести". Таким образом, корень слова уже в древности подразумевал действие ведения от одного пункта к другому.
Синонимы:
- Inferir (интерпретировать, делать выводы)
- Concluir (заключать, делать финальный вывод)
Антонимы:
- Ignorar (игнорировать)
- Dudar (сомневаться)