Глагол
/de.fɾau̯ˈðaɾ/
Слово "defraudar" употребляется в испанском языке для обозначения действия обмана или мошенничества. Чаще всего это слово применяется в юридическом контексте, когда речь идет о различных схемах мошенничества, например, мошенничество с налогами или финансовыми средствами. Оно достаточно распространено как в устной, так и в письменной речи.
Обвиняемый был арестован за попытку обмануть банк.
No debes defraudar la confianza de tus amigos.
Ты не должен обманывать доверие своих друзей.
La empresa fue demandada por defraudar a sus clientes.
Слово "defraudar" встречается в некоторых идиоматических выражениях, где оно выражает идею нарушения доверия или ожиданий. Вот несколько примеров:
Все ожидали великого шоу, но обманули ожидания зрителей.
No quiero defraudar a nadie.
Я всегда стараюсь выполнять свои обещания, потому что не хочу никого разочаровать.
Defraudar la fe.
Слово "defraudar" происходит от латинского "defraudare", где "de-" означает "от", а "fraudare" - "обманывать, мошенничать". Соединение этих элементов создает значение "отнимать что-то у человека через обман".
Синонимы: - Estafar (мошенничать) - Engañar (обманывать) - Desfalcar (растрачивать, присваивать)
Антонимы: - Cumplir (выполнять) - Satisfacer (удовлетворять) - Inspirar confianza (вдохновлять доверие)