Существительное
/dexaˈðeθ/
Слово "dejadez" в испанском языке используется для обозначения состояния упадка или запустения, которое может быть как физическим (например, у состояния здания), так и эмоциональным (например, у человека). Частота использования слова средняя; оно может встречаться как в устной, так и в письменной речи, хотя желательно использовать в более формальных контекстах.
La dejadez en esta parte del edificio es evidente.
(Запустение в этой части здания очевидно.)
Su dejadez emocional ha afectado sus relaciones.
(Её эмоциональное безразличие повлияло на её отношения.)
Слово "dejadez" не так распространено в идиоматических выражениях, как некоторые другие термины, но имеет значение в контексте, когда речь идет о пренебрежении или отсутствии заботы. Вот несколько примеров предложений, иллюстрирующих использование слова в различных контекстах.
La dejadez en el trabajo puede llevar a malas consecuencias.
(Запустение на работе может привести к плохим последствиям.)
No podemos permitir que la dejadez de los empleados afecte la calidad del servicio.
(Мы не можем позволить, чтобы безразличие сотрудников повлияло на качество сервиса.)
La dejadez en el mantenimiento del jardín hizo que las plantas murieran.
(Запустение в обслуживании сада сделало так, что растения погибли.)
Слово "dejadez" происходит от испанского глагола "dejar", что означает "оставлять" или "позволять". Этимология указывает на состояние, когда что-то оставлено без внимания или заброшено.