dejar fuera - значение, определение, перевод, произношение
Diclib.com
Словарь ChatGPT

dejar fuera (испанский) - значение, определение, перевод, произношение


Часть речи

Фраза "dejar fuera" состоит из глагола "dejar" и предлога "fuera". Оба слова в данном контексте используются как глагол (фразовый глагол).

Фонетическая транскрипция

/deˈxaɾ ˈfweɾa/

Варианты перевода на Русский

Значение слова и его использование

В испанском языке фраза "dejar fuera" используется для обозначения действия оставить кого-то или что-то вне какого-либо действия, ситуации, обсуждения или места. Она часто встречается в как устной, так и письменной речи, но, возможно, более распространена в устной.

Примеры предложений

  1. No quiero dejar fuera a nadie de la conversación.
  2. Я не хочу оставить никого вне разговора.

  3. Ella decidió dejar fuera sus problemas personales en el trabajo.

  4. Она решила оставить вне свои личные проблемы на работе.

  5. Es importante no dejar fuera a los niños en las decisiones familiares.

  6. Важно не оставить детей вне семейных решений.

Идиоматические выражения

Фраза "dejar fuera" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с исключением и неподходящими ситуациями.

  1. Dejar a alguien fuera de juego.
  2. Оставить кого-то вне игры.
  3. Это означает исключить кого-то из обсуждения или ситуации.

  4. Dejar fuera del trato.

  5. Исключить из сделки.
  6. Это подразумевает, что кого-то не включают в соглашение или договор.

  7. No dejes a tus amigos fuera de tus planes.

  8. Не оставляй своих друзей вне своих планов.
  9. Это совет относится к тому, чтобы не забывать включить друзей в свои намерения.

  10. No debes dejar fuera a nadie en tu proyecto.

  11. Ты не должен оставить никого вне своего проекта.
  12. Это подчеркивает важность участия всех.

Этимология слова

Синонимы и антонимы

Фраза "dejar fuera" подчеркивает важность учета каждого, особенно в социальном контексте и при принятии решений.



23-07-2024