Слово "deleite" является существительным в испанском языке.
Фонетическая транскрипция слова "deleite" на международном фонетическом алфавите: [deˈlej.te]
Слово "deleite" можно перевести на русский язык как: - удовольствие - наслаждение - радость
"Deleite" обозначает состояние удовольствия, наслаждения или радости. В испанском языке это слово используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в литературных и художественных текстах.
El deleite de la música es incomparablе.
Удовольствие от музыки неповторимо.
Ella sintió un gran deleite al probar el postre.
Она испытала огромное наслаждение, попробовав десерт.
El deleite de una buena conversación es invaluable.
Удовольствие от хорошей беседы бесценно.
Слово "deleite" часто используется в различных идиоматических выражениях, которые подчеркивают наслаждение или радость от жизни.
Vivir en deleite.
(Жить в наслаждении.)
Dar deleite a los sentidos.
(Дарить удовольствие органам чувств.)
Un deleite para el alma.
(Наслаждение для души.)
Sentir el deleite de la primavera.
(Ощутить радость весны.)
Comer con deleite.
(Есть с наслаждением.)
Слово "deleite" происходит от латинского "delectare", что означает "угождать", "приносить радость". Это слово было заимствовано и адаптировано в романских языках, включая испанский.
Синонимы: - placer (удовольствие) - gozo (радость) - disfrute (наслаждение)
Антонимы: - desagrado (неприятие) - sufrimiento (страдание) - desilusión (разочарование)