Глагол.
/d.e.ne.ˈɣaɾ/
В испанском языке "denegar" означает действие отказа, непринятия чего-либо, которое может касаться различных областей, включая официальные запросы, юридические претензии, и т.д. Это слово используется как в устной, так и в письменной форме, однако чаще встречается в юридической и официальной документации.
El juez decidió denegar la solicitud de asilo.
Судья решил отказать в заявлении на убежище.
La empresa puede denegar el reclamo si no se presentan las pruebas necesarias.
Компания может отклонить иск, если не будут представлены необходимые доказательства.
El gobierno decidió denegar la ayuda financiera a varios proyectos.
Правительство решило отказаться от финансовой помощи нескольким проектам.
Слово "denegar" не является частью множества идиоматических выражений, однако оно может использоваться в различных контекстах, относящихся к отказу.
Es común denegar el acceso a información clasificada.
Часто отказывают в доступе к закрытой информации.
El ministerio no puede simplemente denegar derechos fundamentales.
Министерство не может просто отказать в основных правах.
Las autoridades decidieron denegar la apelación del acusado.
Власти решили отклонить апелляцию обвиняемого.
Слово "denegar" происходит от латинского "denegare", что означает "отклонять" или "отказывать". Оно сформированно от приставки "de-" (в указательном значении "от") и "negare" (отказать).
Синонимы:
- rechazar (отклонять)
- negar (отрицать)
Антонимы:
- aceptar (принимать)
- conceder (предоставлять)