Глагол
/dɛɾiˈβaɾse/
Слово "derivarse" используется в испанском языке для обозначения процесса, когда что-то возникает или становится следствием чего-то другого. Это может касаться как физического, так и абстрактного. Чаще всего это слово встречается в письменной речи, но также может использоваться и в устной, особенно в академических и технических контекстах.
Решение проблемы возникает из всестороннего анализа.
Las emociones pueden derivarse de experiencias pasadas.
Слово "derivarse" может быть частью различных идиоматических выражений, часто связанных с научными, техническими и философскими контекстами.
Последствия вытекают из наших решений.
Este fenómeno se deriva de la interacción de múltiples factores.
Этот феномен происходит из взаимодействия множества факторов.
Los problemas financieros a menudo se derivan de una mala gestión.
Финансовые проблемы часто возникают из-за плохого управления.
Los conceptos clave se derivan de la teoría establecida.
Ключевые концепции следуют из установленной теории.
La teoría puede derivarse de observaciones empíricas.
Слово "derivarse" происходит от латинского "derivare", что означает "отводить" или "отводить воду", где "de-" (от) и "rivus" (ручеек, поток). Со временем значение расширилось до абстрактных понятий.
Синонимы: - Provenir (происходить) - Emanar (излучать)
Антонимы: - Desprenderse (отделяться) - Aislarse (измениться)