Глагол.
[de.reˈtiɾ.se]
Слово "derretirse" означает процесс плавления или таяния чего-либо, обычно в контексте изменения состояния вещества с твердого на жидкое под воздействием температуры. В испанском языке это слово часто используется как в разговорной, так и в письменной речи, причем более часто в устной. Частота использования слова высока в контекстах, характеризующих физические изменения или эмоции человека.
El hielo comienza a derretirse bajo el sol.
(Лед начинает таять под солнцем.)
Si calientas la mantequilla, se derretirá rápidamente.
(Если ты подогреешь масло, оно быстро растопится.)
Los sentimientos pueden derretirse con una simple sonrisa.
(Чувства могут растопиться от простой улыбки.)
Слово "derretirse" часто используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает эмоциональные или физические изменения. Вот несколько примеров:
Se derrite de amor por ella.
(Он тает от любви к ней.)
Ella se derritió cuando le dieron el regalo.
(Она растаяла, когда ей подарили подарок.)
No te derritas delante de ellos, mantén la calma.
(Не растекайся перед ними, держись спокойно.)
Se derritió de felicidad al ver a su hijo.
(Он растаял от счастья, увидев своего сына.)
Слово "derretirse" происходит от латинского "derretire", что означает "растапливать". Оно состоит из префикса "de-" (указывает на удаление) и корня "retire", связанного с возвращением или убиранием чего-либо.
Синонимы: - Fundirse (плавиться) - Deshelarse (размораживаться)
Антонимы: - Congelarse (замерзать) - Endurecerse (упрочняться)