Существительное (feminine noun).
[deˈro.ta]
Слово "derrota" в испанском языке употребляется в различных контекстах, чаще всего в значении "поражение" в спорте, войне или в любых конкурентных ситуациях. Частота использования слова высокая как в устной, так и в письменной речи, в частности в новостных статьях, спортивных репортажах и повседневном общении.
El equipo sufrió una derrota lamentable en el último partido.
(Команда потерпела жалкое поражение в последнем матче.)
La derrota en la batalla fue un golpe duro para el ejército.
(Поражение в битве стало тяжелым ударом для армии.)
Tras la derrota, el equipo se preparará mejor para el próximo encuentro.
(После поражения команда лучше подготовится к следующей встрече.)
Слово "derrota" часто используется в различных идиоматических выражениях, связанных с неудачами и упадком духа. Вот несколько примеров:
"Aceptar la derrota" - принять поражение.
(Принять поражение, чтобы начать новую жизнь.)
"Convertir la derrota en aprendizaje" - превратить поражение в урок.
(Превратить поражение в урок — это важный шаг к успеху.)
"La derrota no es el fin del camino" - поражение не является концом пути.
(Поражение не является концом пути, это всего лишь временная остановка.)
"Saber levantarse tras la derrota" - уметь встать после поражения.
(Уметь встать после поражения — это признак настоящего характера.)
Слово "derrota" происходит от латинского "derrota", что означает "разбить" или "поражение". В течение веков оно сохранило свое значение, оставаясь связным с темой неудачи и поражения.
Синонимы: - fracaso (неудача) - revés (удар, неудача) - aplastamiento (разгром)
Антонимы:
- victoria (победа)
- triunfo (триумф)
- éxito (успех)