Глагол.
/derumˈbaɾse/
Слово "derrumbarse" используется в испанском языке, чтобы описать процесс обрушения, падения или разрушения чего-либо, обычно в переносном смысле. Оно может использоваться как в устной, так и в письменной речи, однако более часто встречается в разговорной, когда речь идет о сильном эмоциональном потрясении или падении духом.
Me derrumbé cuando escuché la noticia.
Я обрушился, когда услышал новость.
El edificio se derrumbó después del terremoto.
Здание обрушилось после землетрясения.
Ella se derrumbó emocionalmente tras la ruptura.
Она эмоционально рухнула после разрыва.
Слово "derrumbarse" встречается в некоторых идиоматических выражениях, особенно в контексте эмоциональных переживаний и кризисов. Вот несколько примеров:
Derrumbarse en lágrimas
Обрушиться в слезах.
Después de recibir la noticia, se derrumbó en lágrimas.
После получения новости она обрушилась в слезах.
Derrumbarse en la tristeza
Упасть в печаль.
Estuvo días derrumbada en la tristeza tras la pérdida.
Она несколько дней была погружена в печаль после утраты.
No te dejes derrumbar
Не дай себе упасть.
A pesar de las dificultades, no te dejes derrumbar.
Несмотря на трудности, не позволяй себе упасть.
Derrumbarse por completo
Полностью рухнуть.
Hubo un momento en que sentí que me iba a derrumbar por completo.
Был момент, когда я чувствовал, что полностью рухну.
No hay que derrumbarse ante los problemas
Не стоит падать духом перед проблемами.
Es importante recordar que no hay que derrumbarse ante los problemas.
Важно помнить, что не стоит падать духом перед проблемами.
Слово "derrumbarse" происходит от испанского корня "derrumbar", который обозначает "обрушить" или "снести", что, в свою очередь, имеет свои корни в латинском "derumbare", что означает "падать вниз".
Синонимы: - caer (падать) - colapsar (коллапсировать)
Антонимы: - elevarse (подниматься) - fortalecerse (укрепляться)