Глагол
/dɛsafiˈnaɾ/
Слово "desafinar" в испанском языке обозначает произносить или исполнять ноты неправильно, что приводит к фальшивому звуку. Обычно используется в музыкальном контексте, когда певец или музыкальный инструмент не попадают в нужный тон/ноту. Это слово имеет более высокую частоту использования в устной речи, особенно среди музыкантов и любителей музыки, когда обсуждается качество исполнения.
"Певец фальшивил в нескольких частях песни."
"Mi guitarra desafina cuando cambia de temperatura."
Слово "desafinar" может использоваться в нескольких идиоматических выражениях, особенно в контексте музыки и общения:
"Иногда я чувствую, что не вписываюсь в общий ритм жизни."
"No desafines con tus comentarios" - Здесь подразумевается, чтобы человек не говорил что-то неуместное или неправильно.
"Лучше не говорить что-то неуместное на собрании."
"Desafinar las emociones" - Используется для описания ситуации, когда кто-то не может правильно выразить свои чувства.
Слово "desafinar" происходит от префикса "des-", который означает "отрицание", и "afinar", что переводится как "настраивать" или "делать более точным". Таким образом, "desafinar" означает "делать менее точным" или "отстраивать от нужного звука".
Синонимы: - desafinar - sonar mal (звучать плохо)
Антонимы: - afinar (настраивать, делать точным) - sonar bien (звучать хорошо)