Глагол
/desa.oˈɣaɾ.se/
Слово "desahogarse" в испанском языке обозначает процесс освобождения от эмоционального напряжения, снятия стресса или облегчения душевного состояния, обычно путем разговора или выражения своих чувств. Частота использования этого слова высока как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте обсуждения эмоционального благополучия.
Хорошо излить душу другу, когда ты чувствуешь себя плохо.
A veces, desahogarse escribiendo en un diario puede ser muy terapéutico.
Иногда высказаться, записывая в дневник, может быть очень терапевтично.
Ella decidió desahogarse y contarle a su madre lo que le pasaba.
Слово "desahogarse" часто встречается в различных идиоматических выражениях, связанных с эмоциональным состоянием и выражением чувств:
Иногда обсуждение наших проблем помогает освободить душу.
Desahogarse en lágrimas.
После спора она смогла только выплакаться.
No hay mejor manera de desahogarse que hablar con alguien de confianza.
Слово "desahogarse" происходит от испанского "ahogar", что значит "задыхаться". При добавлении приставки "des-" оно приобретает значение освобождения от душевного или эмоционального подавления.