Глагол
/d̪e.sa.u̯ˈθjaɾ/ (в Испании) или /de.sau̯ˈsi.aɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "desahuciar" используется в основном в юридическом и коммунальном контексте. Оно означает процесс выселения жильца или арендатора из жилья по юридическим основаниям, часто из-за неуплаты. В испанском языке этот термин широко применяется как в устной, так и в письменной речи, но наиболее часто встречается именно в юридических документах и обсуждениях.
Банк решил выселить семью из-за неуплаты.
La ley protege a los inquilinos para evitar el desahucio injusto.
Закон защищает арендаторов, чтобы избежать несправедливого выселения.
La situación económica ha llevado a muchas personas a enfrentarse a desahucios.
Слово "desahuciar" также может быть связано с некоторыми идиоматическими выражениями, хотя такие выражения не всегда широко распространены. Например, может использоваться в контексте выражений, касающихся отчаяния или безысходности.
Примеры: 1. "Esa decisión lo desahució de cualquier esperanza." - Это решение лишило его всякой надежды.
Я не хочу отказываться от надежды в этой ситуации, у меня еще есть варианты.
"Desahuciar el plan sin intentarlo es un error."
Слово "desahuciar" происходит от латинского "exhauriō", что означает "выпустить" или "освободить", с добавлением префикса "des-", который придает значение "лишать" или "отнять".
Синонимы: - despedir (увольнять) - expulsar (исключать, высылать)
Антонимы: - acoger (принимать) - permitir (разрешать)