Слово desamor является существительным.
Фонетическая транскрипция слова desamor выглядит как /dez.aˈmor/ в международном фонетическом алфавите (IPA).
Desamor переводится на русский как: - разочарование в любви - утрата любви - несчастная любовь
Desamor в испанском языке обозначает чувство потери любви, разочарование, связанное с отношениями. Это слово часто используется, когда говорят о болезненных эмоциональных переживаниях, возникающих в результате окончания романтических отношений. Частота использования этого слова варьируется, но оно употребляется как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте разговоров о любви и отношениях.
Разочарование в любви сильно его затронуло.
Ella escribió un poema sobre el desamor.
Она написала стихотворение о несчастной любви.
A veces, el desamor puede llevar a una gran tristeza.
Desamor часто используется в различных идиоматических выражениях, что подчеркивает его важность в разговорной речи, связанной с эмоциями и отношениями. Вот несколько примеров:
Чувствовать разочарование в любви - это как жить в тени.
No hay nada peor que el desamor.
Нет ничего хуже, чем разочарование в любви.
Superar el desamor requiere tiempo y reflexión.
Преодоление разочарования в любви требует времени и размышлений.
El desamor me enseñó a valorarme más.
Разочарование в любви научило меня ценить себя больше.
El desamor es un tema recurrente en la música.
Слово desamor происходит от приставки des-, означающей отрицание или устранение, и слова amor, что переводится как "любовь". Таким образом, desamor означает "отсутствие любви" или "лишение любви".
Синонимы слову desamor: - desilusión (разочарование) - desencanto (разочарование, недовольство)
Антонимы: - amor (любовь) - afecto (привязанность) - cariño (ласка)