Глагол
/desa.niˈmaɾ/
Слово "desanimar" в испанском языке означает действовать на кого-то таким образом, чтобы он потерял уверенность, надежду или желание что-либо делать. Это может происходить в контексте, где кто-то сталкивается с ситуацией, ведущей к чувству разочарования или недостатка мотивации. Частота использования слова "desanimar" умеренная, и его можно встретить как в устной, так и в письменной речи, однако, оно чаще встречается в письменных текстах.
Примеры предложений:
- No dejes que los comentarios negativos te desanimen.
Не позволяй негативным комментариям обескураживать тебя.
Слово "desanimar" встречается в различных идиоматических выражениях, отражающих общую утрату интереса или желания.
Примеры предложений с идиомами:
- Estaba muy emocionado por el proyecto, pero el poco apoyo de los demás logró desanimarlo.
Он был очень взволнован проектом, но небольшая поддержка других заставила его разочароваться.
No quiero desanimarte, pero es importante que conozcas los desafíos que se avecinan.
Я не хочу тебя обескураживать, но важно, чтобы ты знал о предстоящих вызовах.
Aunque enfrentemos problemas, no podemos permitir que nada nos desanime.
Хотя мы сталкиваемся с проблемами, мы не можем позволить ничему нас деморализовать.
Слово "desanimar" происходит от префикса "des-", который означает "не", и корня "animar", что означает "ободрять" или "вдохновлять". Вместе они образуют слово, которое означает "убивать энтузиазм" или "вдохновлять в меньшей степени".
Синонимы: - desmoralizar (деморализовать) - desilusionar (разочаровывать)
Антонимы: - animar (ободрять, вдохновлять) - incentivar (поощрять, стимулировать)