Существительное (m.)
/d̪esaˈpeɣo/
Слово "desapego" используется в испанском языке для обозначения состояния или чувства отсутствия привязанности или интереса к чему-либо или кому-либо. Оно может подразумевать как эмоциональную дистанцию, так и отсутствие глубоких чувств. Частота использования этого слова может варьироваться, но в целом, оно встречается как в устной, так и в письменной речи, особенно в контексте обсуждения психологических состояний или эмоциональных отношений.
El desapego emocional puede ser un mecanismo de defensa.
(Эмоциональная неприязанность может быть механизмом защиты.)
En algunas culturas, el desapego es una virtud.
(В некоторых культурах отсутствие привязанности является добродетелью.)
Practicar el desapego puede ayudar a manejar mejor las pérdidas.
(Практика отсутствия привязанности может помочь лучше справляться с потерями.)
Слово "desapego" также используется в различных идиоматических выражениях, чтобы подчеркнуть темы эмоциональной дистанции и внутреннего спокойствия.
Aprender a vivir con desapego es esencial para la paz interior.
(Научиться жить с отсутствием привязанности является необходимым для внутреннего спокойствия.)
El desapego hacia las cosas materiales puede conducir a una vida más plena.
(Отсутствие привязанности к материальным вещам может привести к более полной жизни.)
El desapego en las relaciones puede ser clave para evitar el sufrimiento.
(Отсутствие привязанности в отношениях может быть ключом к предотвращению страдания.)
Слово "desapego" происходит от испанского префикса "des-", который обозначает отрицание или отсутствие, и слова "apego", что означает "привязанность" или "привязанность к чему-либо". Таким образом, "desapego" буквализирует отсутствие привязанности.
Синонимы: - Desinterés (безразличие) - Indiferencia (равнодушие)
Антонимы: - Apego (привязанность) - Adicción (пристрастие) - Compromiso (обязанность)