Глагол.
/dɛsaˈtaskar/
Слово "desatascar" используется в испанском языке в значении освобождения чего-то, что было заблокировано или застряло. Оно может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле. Например, можно "разблокировать" физический объект, такой как труха или система, так и более абстрактные вещи, такие как идеи или решения. Частота использования слова достаточно высокая, как в устной, так и в письменной речи.
Нам нужно разблокировать раковину, которая забита.
El ingeniero logró desatascar el problema en la maquinaria.
Инженер смог решить проблему в оборудовании.
Ella tuvo que desatascar sus pensamientos para poder tomar una decisión.
Хотя слово "desatascar" не является частью большого количества устойчивых выражений, оно может использоваться в несколько идиоматических контекстах.
Мне нужно "разблокировать" ум перед важной встречей.
El gobierno está buscando maneras de desatascar la economía.
Правительство ищет способы "разблокировать" экономику.
A veces, es necesario desatascar viejas rencillas entre amigos.
Слово "desatascar" происходит от испанского "atascar", что означает "забивать" или "заклинивать", и префикса "des-", который указывает на снятие или освобождение от состояния.
Синонимы: - Desbloquear (разблокировать) - Liberar (освободить)
Антонимы: - Atascar (забивать) - Bloquear (блокировать)