Глагол.
/d es.bor.ˈðaɾ.se/
Глагол "desbordarse" используется в испанском языке для обозначения ситуации, когда что-то переполняется или выходит за свои пределы. Оно может применяться в различных контекстах: от физического переполнения (например, реки, переполненной водой) до эмоциональных состояний (например, когда человек испытывает сильные чувства, которые трудно контролировать). Слово довольно часто употребляется как в устной, так и в письменной речи.
Примеры предложений:
- La bañera se desbordó porque olvidé cerrar el grifo.
(Ванна переполнилась, потому что я забыл закрыть кран.)
Слово "desbordarse" встречается в некоторых идиоматических выражениях, особенно в том смысле, когда речь идет о преувеличенном или несдержанном эмоциональном состоянии.
Примеры предложений с идиоматическими выражениями:
- Se desbordó el vaso de la paciencia y terminamos discutiendo.
(Чаша терпения переполнилась, и мы в итоге начали спорить.)
Cuando se desborda la alegría, todos lo notan.
(Когда радость переполняет, все это замечают.)
Su entusiasmo se desborda en cada conversación.
(Его энтузиазм переполняет каждую беседу.)
Слово "desbordarse" происходит от испанского "borda", что означает "бок" или "край". Таким образом, "desbordar" можно перевести как "выходить за край", что в итоге привело к значению "переполняться".
Синонимы: - rebosar (переполняться) - overflow (переполняться)
Антонимы: - vaciarse (опустошаться) - reducirse (уменьшаться)