Прилагательное.
/desˈkalθo/ (в Испании) или /desˈkalso/ (в Латинской Америке).
Слово "descalzo" используется для описания состояния, когда человек не носит обувь. Это слово часто употребляется как в устной, так и в письменной речи, но может быть более распространено в разговорной форме.
Él caminó descalzo por la playa.
(Он шел босиком по пляжу.)
Prefiero estar descalzo en casa.
(Я предпочитаю быть босиком дома.)
Los niños juegan descalzos en el jardín.
(Дети играют босиком в саду.)
Слово "descalzo" часто используется в различных идиомах и выражениях, которые могут содержать метафорический смысл. Вот некоторые из них:
Descalzo y a lo loco.
(Босиком и безумно.)
Это выражение описывает человека, который действует импульсивно, без подготовки или раздумий.
Correr descalzo por la vida.
(Бежать босиком по жизни.)
Это выражение указывает на беззаботный, легкий подход к жизни.
A veces es bueno estar descalzo.
(Иногда хорошо быть босиком.)
Указывает на то, что порой важно быть свободным от условностей и ударений жизни.
Descalzo en un mundo de zapatos.
(Босиком в мире обуви.)
Это выражение описывает чувство отчуждения или отличается от окружающей среды.
Слово "descalzo" происходит от латинского "de" (префикс, означающий "без") и "calceus" (обувь или сандалия). Это свидетельствует о прямом значении слова - "без обуви".