Прилагательное.
/dɛs.karˈna.ðo/
Слово "descarnado" в испанском языке означает состояние, при котором что-то лишено мяса, плоти или облика. Это слово может использоваться как в буквальном, так и в переносном смысле, часто характеризуя что-то, что выглядит истощенным или уродливым. "Descarnado" используется достаточно часто, особенно в письменной речи, но его также можно встретить в устной беседе, особенно в художественной литературе и разговорной риторике.
El cuerpo estaba descarnado después de tanto tiempo en el agua.
(Тело было обезглавлено после столь долгого нахождения в воде.)
La pintura del cuadro era descarnada, lo que le daba un aire trágico.
(Палитра картины была лишена мяса, что придавало ей трагический вид.)
A medida que pasaban los años, su figura se veía cada vez más descarnada.
(С годами его фигура становилась всё более обезображенной.)
Хотя слово "descarnado" не так активно используется в идиоматических выражениях, его основные значения могут отражать некоторые устойчивые фразы. Вот несколько примеров:
"Un rostro descarnado de sufrimiento."
(Лицо, лишённое плоти от страданий.)
"Sus palabras fueron descarnadas, sin adornos ni eufemismos."
(Его слова были лишены мяса, без украшений и эвфемизмов.)
"La crítica fue descarnada y directa."
(Критика была лозунгом и прямолинейной.)
"Su vida era descarnada, llena de penas."
(Его жизнь была лишена плоти, полной горестей.)
Слово "descarnado" происходит от латинского "excarno", что означает "обезглавливать". В контексте слова "descarnar" обозначает действие, в котором что-то теряет мясо или плоть.
Синонимы: - Desollado (сделанный без кожи) - Desprovisto (лишённый) - Inhumano (беспощадный)
Антонимы: - Carnoso (мясистый) - Robusto (крепкий) - Vital (жизненный)