Глагол
/dɛs.karˈtaɾ/
Слово "descartar" в испанском языке означает "отвергать" или "исключать что-то". Оно используется в различных контекстах, например, когда речь идет о нецелесообразных идеях, нежелательных предметах или вариантах. Частота использования этого слова высока как в устной, так и в письменной речи.
El comité decidió descartar la propuesta original.
(Комитет решил отвергнуть оригинальное предложение.)
Es importante descartar las opciones que no sean viables.
(Важно исключить варианты, которые не являются жизнеспособными.)
Voy a descartar esa idea porque no se ajusta a nuestros planes.
(Я собираюсь отбросить эту идею, потому что она не соответствует нашим планам.)
Слово "descartar" также используется в различных идиоматических выражениях. Оно может появляться в контексте, связанном с принятиями решений или анализом ситуации.
Descartar de plano.
(Отвергать сразу.)
Ejemplo: El jefe descartó de plano la sugerencia del empleado.
(Начальник сразу отверг предложение сотрудника.)
Descartar de antemano.
(Исключить заранее.)
Ejemplo: No debemos descartar de antemano ninguna opción hasta tener toda la información.
(Мы не должны исключать заранее никакой вариант, пока не получим всю информацию.)
No descartar la posibilidad.
(Не исключать возможность.)
Ejemplo: El entrenador no descarta la posibilidad de que el jugador regrese para el próximo partido.
(Тренер не исключает возможность, что игрок вернется на следующий матч.)
Слово "descartar" происходит от префикса "des-" (обозначающего отрицание или удаление) и слова "carta" (буква, карта). Таким образом, изначально оно подразумевало удаление или исключение чего-то.
Синонимы: - Rechazar (отклонять) - Excluir (исключать) - Abandonar (покидать)
Антонимы: - Aceptar (принимать) - Admitir (допускать) - Incorporar (включать)