Глагол.
/des.kon.θerˈ/ (в испанском варианте кастельяно)
Слово "desconcertar" в испанском языке означает действие, при котором кто-то вызывает у другого человека недоумение, путаницу или сбивает его с толку. Частота его использования достаточно велика как в устной, так и в письменной речи, особенно в контекстах, где требуется выразить неожиданность или замешательство.
Новость о его отставке меня дезориентировала.
La película tenía un final que me desconcertó por completo.
Фильм имел конец, который полностью меня сбил с толку.
Su comportamiento en la reunión desconcertó a todos los presentes.
Слово "desconcertar" может использоваться в различных идиоматических выражениях, связанных с недоумением или неожиданным поведением. Вот несколько примеров:
Не знаю, что делать, эта ситуация полностью меня дезориентирует.
Me desconcertó tanto su respuesta que no supe qué decir.
Его ответ настолько меня сбил с толку, что я не знал, что сказать.
Su cambio de opinión me dejó desconcertado.
Его смена мнения оставила меня в недоумении.
El error en el informe descolocó a todo el equipo.
Слово "desconcertar" происходит от латинского "disconcertare", где "dis-" обозначает отрицание и "concertare" — приводить в порядок, устраивать. Таким образом, изначально оно означало «нарушить порядок».
Синонимы: - desconcertar - confundir - desorientar
Антонимы: - aclarar - orientar - tranquilizar
Эта информация об "desconcertar" отражает его использование и значение в испанском языке, а также демонстрирует, как слово может быть использовано в различных контекстах.