Существительное.
/dɛs.kom.ˈfjan.ða/
Слово "desconfianza" в испанском языке используется для обозначения чувства недоверия или подозрительности по отношению к кому-то или чему-то. Это слово часто встречается как в устной, так и в письменной речи, однако, в контексте права и официальных документов может использоваться чаще в письменной форме.
La desconfianza entre las partes dificultó el acuerdo.
(Недоверие между сторонами усложнило соглашение.)
Su desconfianza hacia los extraños es comprensible.
(Его недоверие к незнакомцам вполне объяснимо.)
La desconfianza en las instituciones ha aumentado en los últimos años.
(Недоверие к институтам возросло в последние годы.)
Слово "desconfianza" может использоваться в различных идиоматических выражениях, хотя его использование в таком контексте менее распространено, чем более общие выражения.
No es sano vivir en desconfianza constante.
(Нездорово жить в постоянном недоверии.)
La desconfianza puede arruinar relaciones.
(Недоверие может испортить отношения.)
La desconfianza que siente hacia sus colegas le dificulta trabajar en equipo.
(Недоверие, которое он испытывает к своим коллегам, затрудняет ему работу в команде.)
Слово "desconfianza" происходит от латинского "confidentia", что означает "доверие". Префикс "des-" указывает на отсутствие или отрицание, что преобразует значение в "недоверие".
Синонимы: - desconfianza (недоверие) - sospecha (подозрение)
Антонимы: - confianza (доверие) - fe (вера)