Прилагательное.
/dɛs.koŋ.sɔˈla.ðo/
Слово "desconsolado" в испанском языке обозначает состояние глубокой печали, скорби или уныния. Его часто используют, чтобы описать человека, который потерял надежду или чувствует себя очень несчастным. Это слово можно встретить как в устной, так и в письменной речи, хотя чаще всего оно встречается в письменной форме, в литературе или поэзии, когда описываются эмоциональные состояния персонажей.
Примеры предложений:
1. Después de la mala noticia, se quedó desconsolado.
После плохой новости он остался опечаленным.
La niña estaba desconsolada por la pérdida de su perro.
Девочка была невесела из-за потери своей собаки.
No sé cómo ayudarlo, está desconsolado desde que se fue su amigo.
Я не знаю, как ему помочь, он угрюм с тех пор, как ушел его друг.
Слово "desconsolado" не так часто встречается в идиоматических выражениях, но его значение может быть связано с другими выражениями, которые описывают состояние печали или утраты. Вот несколько примеров:
Estar desconsolado por un amor perdido.
Быть опечаленным по поводу утраченной любви.
Siento un profundo desconsolado en mi corazón.
Я чувствую глубокую печаль в своем сердце.
Se quedó desconsolado en la lluvia, esperando a su ex.
Он остался безутешным под дождем, ожидая свою бывшую.
Слово "desconsolado" происходит от испанского глагола "desconsolar", что означает "утратить утешение" или "обычно чувствовать себя неутешимым". Оно состоит из префикса "des-", указывающего на отрицание, и корня "consolar", что переводится как "утешать".
Синонимы: - afligido (огорченный) - triste (грустный) - desdichado (несчастный)
Антонимы: - consolado (утешенный) - alegre (радостный) - feliz (счастливый)