Фраза "desde entonces" является фразеологическим выражением и употребляется как предлог с указанием времени.
/dɛzˈðenθos/ (в Испании) или /dɛsˈden̪tos/ (в Латинской Америке)
"с тех пор" или "с того времени".
Выражение "desde entonces" используется в испанском языке для обозначения временного промежутка, который начался в определенный момент в прошлом и продолжается до настоящего времени. Оно часто встречается как в устной, так и в письменной речи, и имеет высокую частоту употребления.
"С тех пор я больше не видел его."
La situación ha cambiado mucho desde entonces.
Хотя "desde entonces" не является частью множества идиоматических выражений, его сочетание с другими словами может образовывать полезные фразы, которые подчеркивают изменение состояния или обстоятельств.
"С тех пор все стало другим."
Desde entonces, ella ha aprendido a ser más fuerte.
"С тех пор она научилась быть сильнее."
No confíes en él, desde entonces ha cambiado.
Фраза "desde entonces" состоит из двух слов: "desde" (от, с) и "entonces" (тогда, тогдашний момент), что указывает на связь между прошедшим и настоящим.
Выражение "desde entonces" играет важную роль в указании на временные рамки и часто используется в разговорной и письменной формах испанского языка.