Глагол.
/dɛsemˈbaɾkaɾ/
В испанском языке слово "desembarcar" обычно используется в значении "высаживаться" или "разгружать" (например, людей или груз) с корабля, самолета или другого транспорта. Это слово часто употребляется в контексте морского и воздушного транспорта. Частота использования "desembarcar" довольно высокая, особенно в устной речи, когда обсуждаются путешествия, перевозка пассажиров или грузов.
Пассажиры начали высаживаться с корабля.
Es necesario desembarcar las mercancías antes de la medianoche.
Необходимо разгрузить товары до полуночи.
El equipo de rescate desembarcó en la isla afectada por el huracán.
Слово "desembarcar" может использоваться в различных идиоматических выражениях или фразах, часто в контексте начала нового этапа или завершения какого-либо процесса.
Высадиться на новые возможности.
Después de desembarcar, comenzaron a explorar la isla.
После высадки они начали исследовать остров.
Al desembarcar en el mercado, se dieron cuenta de la competencia.
Слово "desembarcar" состоит из префикса "des-", который указывает на отрицание или удаление, и корня "embarcar", что в переводе означает "садиться на корабль". То есть "desembarcar" в буквальном смысле можно перевести как "убрать с корабля".
Синонимы: - desembarcar (высаживаться, разгружать) - bajar (сходить, спускаться)
Антонимы: - embarcar (садиться на корабль) - cargar (нагружать)