Прилагательное
/deseŋkaˈxaðo/
Слово "desencajado" в испанском языке обозначает состояние чего-то или кого-то, кто не вписывается в привычные рамки или кажется не в своей тарелке. Это может относится как к физическому состоянию (например, предмет, который вышел из своего места), так и к эмоциональному состоянию (человек, который расстроен или находится в стрессе). Частота использования этого слова в испанском языке средняя; оно может употребляться как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в контексте описания чувств или ситуаций.
El cuadro está desencajado en la pared.
(Картина выведена из строя на стене.)
Después de la noticia, se notaba que estaba desencajado.
(После новости было заметно, что он расстроен.)
Слово "desencajado" не является ключевым элементом в каком-либо идиоматическом выражении, однако оно может использоваться в фразах, отражающих эмоциональное весомое состояние. Например:
Se siente desencajado en la fiesta porque no conoce a nadie.
(Он чувствует себя не в своей тарелке на вечеринке, потому что никого не знает.)
Cuando le dijeron la verdad, su reacción fue desencajada.
(Когда ему сказали правду, его реакция была расстроенной.)
Miraba el mundo de una forma desencajada, como si todo hubiera perdido su sentido.
(Он смотрел на мир с расстроенным выражением, как будто всё вокруг потеряло смысл.)
Слово "desencajado" происходит от испанского префикса "de-" (обозначающего направление от чего-то) и существительного "encajado", которое является формой от "encajar" (вставлять, помещать в место). Корень "cajar" происходит от латинского "cadere" (падать).