Слово "desencanto" является существительным.
/deseˈkaŋto/
Слово "desencanto" в испанском языке обозначает состояние или ощущение разочарования, утраты ранее испытываемого восхищения или очарования. Оно употребляется в различных контекстах, включая личные отношения, профессиональную сферу и культурные ожидания. Слово довольно часто можно услышать в устной речи, также оно встречается в письменных текстах, однако использование в литературе и анализе эмоций может быть более распространенным.
El desencanto de la juventud a menudo sorprende a quienes tienen grandes sueños.
Разочарование молодости часто удивляет тех, у кого есть большие мечты.
Después del desencanto en su relación, decidió centrarse en sí misma.
После разочарования в своих отношениях она решила сосредоточиться на себе.
El desencanto político es un fenómeno que afecta a muchas sociedades.
Политическое разочарование — это явление, которое затрагивает многие общества.
Слово "desencanto" используется и в стане различных идиоматических выражений. Оно часто говорит о кризисах в ожиданиях или неудачах.
"En un mundo de desencanto, a veces es difícil encontrar la esperanza."
В мире разочарования иногда сложно найти надежду.
"El desencanto del público con el cine actual es evidente."
Разочарование зрителей современным кино очевидно.
"Sufrir un desencanto puede ser una lección valiosa."
Претерпеть разочарование может быть ценной уроком.
"El desencanto del equipo tras la derrota fue palpable."
Разочарование команды после поражения было ощутимым.
"El desencanto en las relaciones personales puede llevar a la soledad."
Разочарование в личных отношениях может привести к одиночеству.
Слово "desencanto" образовано от приставки "des-" (которая часто обозначает отсутствие или удаление) и "encanto", что в переводе с испанского означает "очарование" или "восхищение". Таким образом, "desencanto" буквально переводится как "утрата очарования".
Эта информация должна помочь вам глубже понять слово "desencanto" и его использование в испанском языке.