Слово "deseo" является существительным (sustantivo) в испанском языке.
[deseo]
Слово "deseo" обозначает внутреннее стремление или потребность, желания человека в отношении чего-либо. Это слово используется в общем контексте и часто употребляется как в устной, так и в письменной речи. Частота использования "deseo" достаточно высока, так как понятие желания охватывает множество аспектов человеческого опыта.
Tengo un deseo de viajar por el mundo.
У меня есть желание путешествовать по миру.
Ella siempre expresa su deseo de mejorar.
Она всегда высказывает свое желание улучшиться.
El deseo de aprender es fundamental.
Желание учиться является основополагающим.
Слово "deseo" используется в различных идиоматических выражениях, связанных с желаниями и стремлениями. Вот несколько примеров:
Desear con el corazón.
Желать всем сердцем.
Это выражение указывает на искренность желания.
No hay deseo sin esfuerzo.
Нет желания без усилия.
Указывает на то, что для достижения желаемого необходимо прикладывать старания.
Donde hay deseo, hay esperanza.
Где есть желание, там есть надежда.
Смысл этого выражения заключается в том, что желания могут давать силу и мотивацию.
Desear lo imposible.
Желать невозможного.
Это выражение описывает ситуацию, когда человек стремится к чему-то, что недостижимо.
El deseo de éxito es un motor de la vida.
Желание успеха — это двигатель жизни.
Подчеркивает важность стремления к успеху как неотъемлемой части человеческой жизни.
Слово "deseo" происходит от латинского "desiderium", что означало "недостаток" или "желание". В современном языке оно используется для выражения чувства потребности в чем-либо.
Синонимы: - anhelo (недостаток, тоска) - anhelo (страстное желание) - intención (намерение)
Антонимы: - desinterés (безразличие) - repulsión (отвращение)
Слово "deseo" является важной частью испанского языка и употребляется в разнообразных контекстах, что делает его значимым для понимания культурных и социальных аспектов общения.