Глагол
/deseˈtimaɾ/
Слово desestimar в испанском языке означает "отклонять" или "не принимать во внимание что-либо". Оно часто используется в юридическом контексте, например, когда суд отклоняет иск или заявление. Это слово используется как в письменной, так и в устной речи, однако чаще встречается в официальных и юридических документах.
Примеры предложений: 1. El juez decidió desestimar la demanda presentada por la parte demandante. - Судья решил отклонить иск, поданный истцом.
Предложение было отклонено из-за недостатка доказательств.
Es importante no desestimar las opiniones de los demás.
Слово desestimar может быть частью нескольких идиоматических выражений, которые часто используют для передачи значения отклонения идеи или мнения.
Примеры: 1. No debemos desestimar la importancia de la educación. - Мы не должны пренебрегать важностью образования.
Несмотря на свой опыт, он пренебрег советами своих коллег.
Al desestimar el proyecto, el comité dejó claro que no estaba de acuerdo con la visión presentada.
Отклонив проект, комитет ясно дал понять, что не согласен с представленным подходом.
No es correcto desestimar el trabajo de los voluntarios.
Неправильно пренебрегать работой добровольцев.
Al desestimar su opinión, se perdió la oportunidad de mejorar el plan.
Слово desestimar происходит от латинского корня "estimare", что означает "оценивать", с префиксом "des-", который придает негативное значение, то есть "не оценивать" или "отклонять".
Синонимы: - rechazar (отказывать) - ignorar (игнорировать) - menospreciar (презирать)
Антонимы: - aceptar (принимать) - valorar (ценить) - considerar (рассматривать)