Глагол.
/dɛs.aˈθeɾ/ (в Испании)
/dɛs.aˈɛɾ/ (в Латинской Америке)
Слово "deshacer" в испанском языке используется для обозначения действия, которое приводит к устранению или разрушению чего-либо. Частота использования данного слова довольно высокая как в устной, так и в письменной речи. Обычно это слово используются в различных контекстах, включая обыденные ситуации, права и законы, а также в военной сфере.
Necesitamos deshacer el malentendido lo antes posible.
(Нам нужно развеять недоразумение как можно скорее.)
El tribunal decidió deshacer la decisión anterior.
(Суд решил отменить предыдущее решение.)
Después de la guerra, fue necesario deshacer las alianzas.
(После войны было необходимо распустить альянсы.)
Слово "deshacer" также часто используется в различных идиоматических выражениях.
Deshacer entuertos
Прямой перевод: "распутать путаницу".
Значение: исправить ошибку или недоразумение.
Пример: El abogado tuvo que deshacer entuertos en el caso.
(Адвокату пришлось распутывать путаницу в этом деле.)
Deshacer las maletas
Прямой перевод: "разобрать чемоданы".
Значение: вернуть вещи из чемодана на место после поездки.
Пример: Ya hemos llegado a casa, es hora de deshacer las maletas.
(Мы уже дома, пора разобрать чемоданы.)
Deshacer promesas
Прямой перевод: "нарушить обещания".
Значение: не выполнить данное обещание.
Пример: No deberías deshacer promesas que hiciste.
(Не следует нарушать обещания, которые ты дал.)
Слово "deshacer" образовано от префикса "des-", который обозначает отрицание или устранение, и глагола "hacer", который переводится как "делать". Таким образом, "deshacer" можно перевести как "не делать" или "разрушать".