Существительное.
/dɛs.on.'ɾa/
Слово "deshonra" в испанском языке означает состояние, при котором человек подвергается позору или стыду, связанное с утратой чести или репутации. Оно часто используется в контексте морали, этики и социальных норм. Используется как в устной, так и в письменной речи, однако в юридических текстах может встречаться особенно часто.
La deshonra que sufrió fue demasiado para soportar.
(Позор, который он испытал, был слишком велик, чтобы его вынести.)
La deshonra de su comportamiento afectó a toda la familia.
(Позор его поведения затронул всю семью.)
Слово "deshonra" может использоваться в различных идиоматических выражениях, подчеркивающих значимость чести и поведение человека в обществе.
No hay mayor deshonra que perder el respeto de los demás.
(Нет большего позора, чем потерять уважение других.)
La deshonra puede ser más dolorosa que la muerte.
(Позор может быть более болезненным, чем смерть.)
Vivir en deshonra es una carga pesada que nadie quiere llevar.
(Жить в позоре — это тяжёлый груз, который никто не хочет нести.)
Слово "deshonra" происходит от латинского "dishonorare", где "dis-" является приставкой, а "honor" означает "честь". Таким образом, слово в целом можно перевести как "утраченная честь".