Существительное.
/desˈlinde/
В испанском языке "deslinde" чаще всего используется в юридическом контексте и относится к процессу уточнения границ земельных участков. Оно может означать как формальную процедуру, так и практическое действие по установлению границы между двумя участками земли. Слово "deslinde" используется как в устной, так и в письменной речи, но чаще встречается в письменных юридических текстах.
El deslinde de la propiedad se llevará a cabo el próximo mes.
(Уточнение границ собственности будет проведено в следующем месяце.)
El informe técnico fue clave para resolver el deslinde de terrenos en disputa.
(Технический отчет был ключевым для решения деления земель в спорах.)
Слово "deslinde" не является частью распространенных идиоматических выражений в испанском языке, однако оно нередко используется в профессиональной лексике юристов и специалистов по недвижимости. Вот несколько примеров его использования в контексте.
Es importante realizar el deslinde de las propiedades antes de venderlas.
(Важно провести уточнение границ свойств перед их продажей.)
La falta de un deslinde claro puede causar problemas legales en el futuro.
(Отсутствие четкого уточнения границ может вызвать юридические проблемы в будущем.)
Para evitar conflictos, se recomienda llevar a cabo un deslinde exhaustivo de las parcelas.
(Чтобы избежать конфликтов, рекомендуется провести тщательное уточнение границ участков.)
Слово "deslinde" происходит от префикса "des-" (что означает "от", "раз"), и слова "linde", которое имеет латинские корни (от "limitem") и означает "граница" или "предел". То есть "deslinde" в своей сути обозначает "разграничение" или "уточнение границ".
Синонимы: - Delimitación (делимитация) - División (разделение) - Frontera (граница)
Антонимы: - Confusión (путаница) - Indefinición (неопределенность) - Unión (объединение)