Глагол (verbo).
/dəs.paˈt͡ʃaɾ/
Слово "despachar" используется в испанском языке для обозначения действия отправления или высылки чего-либо, а также для обозначения обработки или обслуживания в каком-либо контексте. Частота использования этого слова довольно высока, как в устной, так и в письменной речи. Это слово часто встречается в контексте торговли, логистики и обслуживания клиентов.
Курьер собирается отправить пакет в офис.
Es necesario despachar todos los pedidos antes del fin de mes.
Слово "despachar" также является частью нескольких идиоматических выражений. Оно может использоваться в различных контекстах, где подразумевается быстрая обработка или выполнение чего-либо.
Используется для обозначения быстрой и эффективной работы.
Despachar a alguien.
Используется в контексте улаживания дел или устранения преград.
Despachar las respectivas dudas.
Слово "despachar" происходит от латинского "dispatiare", что означает "разделять" или "разъезжаться". В процессе эволюции языка значение изменилось, и оно стало ассоциироваться с отправкой и обслуживанием.
Синонимы: - Enviar (отправлять) - Remitir (предоставлять) - Servir (обслуживать)
Антонимы: - Retener (удерживать) - Ganar (зарабатывать)