Слово "despedida" является существительным (sustantivo).
Фонетическая транскрипция слова "despedida" на международном фонетическом алфавите: [despeˈðiða].
Слово "despedida" в испанском языке обозначает действие или момент прощания, а также формальное или неформальное прощание между людьми. Оно часто используется как термин для описания ситуации, когда кто-то уходит, покидает группу или организацию. Частота использования этого слова довольно высокая, как в устной, так и в письменной речи, с акцентом на эмоциональную составляющую прощания.
Примеры:
- Cuando llegué a la estación, fue una emotiva despedida.
Когда я пришел на станцию, это было эмоциональное прощание.
La despedida del jefe fue inesperada y sorpresiva.
Увольнение начальника оказалось неожиданным и удивительным.
Mi amiga organizó una despedida de soltera inolvidable.
Моя подруга организовала незабываемое девичник.
Слово "despedida" используется в ряде идиоматических выражений, связанные с темой прощания и расставания. Примеры таких выражений включают:
"El evento terminó con una despedida y cierre, y todos se fueron a casa."
Мероприятие закончилось прощанием и закрытием, и все разошлись по домам.
"Despedida oficial" — Официальное прощание (например, с важной персоной или на официальном мероприятии).
"El presidente ofreció una despedida oficial a los embajadores."
Президент устроил официальное прощание для послов.
"Con una despedida" — С прощанием (используется для описания действий или событий, которые происходят с элементом прощания).
Слово "despedida" происходит от испанского глагола "despedir", который имеет латинские корни "dispedire", означающее «отправлять» или «покидать». Это слово связано с идеей расставания или ухода.
Синонимы: - Adiós (до свидания) - Alejamiento (удаление)
Антонимы: - Encuentro (встреча) - Recepción (прием)